Противодействие черному PR в Интернете

ОглавлениеДобавить в закладки К обложке

Введение

Мы согласны с популярной у ряда специалистов по информационным технологиям точкой зрения, что так называемый черный PR – это распространение не любой негативной информации, а лишь той, что основана на лжи. Иными словами, это целенаправленное распространение заведомо ложных, недостоверных сведений. Цель этой книги – научить противодействовать черному PR в Интернете. Для достижения этой цели сначала следует понять, какие особенности заставляют рассматривать Интернет отдельно от других, более традиционных способов распространения информации (любой, а не только негативной). А для этого в первую очередь надо проследить, каким образом общество пришло к сегодняшнему уровню развития Интернета как среды распространения информации.

Интернет сегодня стал неотъемлемой частью жизни многих людей. Когда количество пользователей в середине 1990-х годов стало увеличиваться, компании, предлагающие товары и услуги, также незамедлительно пришли в Сеть. Вначале заметнее всех оказались фирмы, имеющие достаточно средств для создания и продвижения своего сайта, либо специалисты, не располагающие деньгами, но умеющие создавать сайты самостоятельно. Обычному человеку, не имеющему специальной подготовки, оставалось довольствоваться сервисами, которые не требовали ни особых навыков, ни финансовых вложений – электронной почтой или ICQ и его аналогами. Однако главную роль в дальнейшем развитии событий сыграл тот факт, что Интернет появился в западных странах, где отдельный человек с его мнениями, знаниями и эмоциями часто ставится во главу угла. В результате началась работа по максимальной интеграции обычного человека в Глобальную сеть. Для этого требовалось решить две принципиальные проблемы: удешевить пользование Интернетом и упростить его. Массовое приобщение рядовых пользователей к Сети шло в двух основных направлениях.

Во-первых, появились бесплатные «конструкторы сайтов», позволявшие каждому создать личный сайт, и бесплатные ресурсы, предоставляющие хостинг (место на сервере, подключенном к Интернету) для таких личных сайтов.

Во-вторых, стали появляться бесплатные сервисы, которые позволяли людям переносить в Интернет свою переписку, фотографии, общение и даже создание электронных документов.

Как правило, эти возможности предоставлялись на крупных интернет-порталах с большой посещаемостью – таких как поисковые машины, порталы крупных городов или отраслевые.

Следующим шагом стало появление возможности комментировать сообщения друг друга, т. е. обмениваться мнениями. Как следствие появились инструменты, позволяющие этот обмен мнениями увидеть. Фактически родилась система, позволяющая незнакомым людям, которых порой разделяли тысячи километров, координировать свои действия в реальном масштабе времени или с незначительной временной задержкой. Отличным примером подобных скоординированных действий может служить статья, опубликованная 20 июля 2007 года на сайте «Регионального информационного агентства Дейта ru».

Последнюю книгу про Гарри Поттера уже перевели на русский язык

17 июля в Интернете появились фотокопии всех страниц книги «Harry Potter and Deathly Hallows» (неофициальный русский перевод – «Гарри Поттер и роковые мощи»), которая выходит на английском только 21 июля.

Как выяснилось, Levy Home Entertainment. LHE и интернет-магазин DeepDiscount.com нарушили запрет на продажу книги до полуночи 21 июля 2007 года и отправили несколько экземпляров покупателям по почте. Несмотря на то что было отправлено всего примерно 1200 экземпляров (при тираже 12 миллионов) событие вызвало большой ажиотаж: кто-то из первых читателей книги решил поделиться своим счастьем с другими поклонниками Поттера и выложил в сети сфотографированные страницы романа. Согласно данным компании BigChampagne Media Measurement, к среде 18 июля эти файлы загружали по всему миру каждую секунду сообщает «Комсомольская правда».

Издательство намерено судиться с виновником утечки Levy Home Entertainment. Также оно обратилось ко всем получившим доступ к тексту с просьбой не раскрывать сюжет романа до его официального поступления в продажу.

Многие российские «поттероманы» скачали фотокопии и тут же перевели роман на русский, поделив между собой главы. Пиратские переводы выкладываются сразу на нескольких сайтах в Интернете.[5]

В результате всех вышеописанных изменений резко снизилась стоимость размещения информации в Интернете и одновременно оказался затруднен поиск человека, непосредственно ответственного за размещение того или иного сообщения.


Логин
Пароль
Запомнить меня