Создание электронных книг в формате FictionBook 2.1: практическое руководство (pre-release)
Добавить в закладки К обложке
- Предуведомление - Страница 1
- Предисловие - Страница 2
- Введение - Страница 3
- Часть IФормат FictionBook и его место в мире электронной литературы - Страница 4
- § 1.2 Многообразие форматов электронных книг - Страница 5
- § 1.3 Несколько слов о XML - Страница 9
- § 1.4 Формат FictionBook — стандарт де-факто для электронных книг - Страница 10
- Часть IIПодробное описание формата FictionBook - Страница 13
- § 2.2 Пример книги в формате FictionBook - Страница 14
- § 2.3 Элементы описания книги.Базовые структурные элементы - Страница 16
- § 2.4 Элементы описания книги (description). Элементы первого уровня - Страница 18
- § 2.5 Элементы описания книги (description). Элементы второго уровня - Страница 20
- § 2.6 Элементы описания книги (description). Элементы третьего уровня (информация об авторе) - Страница 24
- § 2.7 Элементы тела книги (body). - Страница 25
- § 2.8 Элементы раздела книги (section).Элементы первого уровня. - Страница 26
- § 2.9 Элементы раздела книги (section).Элементы второго уровня. - Страница 28
- § 2.10 Элементы таблиц - Страница 29
- § 2.11 Элементы абзаца (стилевые, они же inline элементы) - Страница 30
- § 2.12 Элементы для платных книг - Страница 33
- § 2.13 Спецсимволы - Страница 34
- § 2.14 Список атрибутов элементов - Страница 35
- § 2.15 Алфавитный список всех элементов FictionBook 2.1 - Страница 37
- Часть IIIКонвертирование книг из других форматов - Страница 38
- § 3.1 Требования к исходному тексту - Страница 39
- § 3.2 Any to FB2 - Страница 40
- § 3.3 ExportXML - Страница 43
- § 3.4 doc2fb - Страница 44
- § 3.5 Перенос через буфер обмена - Страница 45
- § 3.6 Конвертор ExportToFB21 для Open Office - Страница 46
- § 3.7 Написание собственного конвертора - Страница 47
- Часть IVРедактирование книг. FB Editor - Страница 51
- § 4.1 Установка программы - Страница 52
- § 4.2 Описание функций и основные приемы работы - Страница 53
- § 4.3 Заполнение заголовка книги - Страница 55
- § 4.4 Структурирование документа - Страница 58
- § 4.5 Использование регулярных выражений - Страница 63
- § 4.6 Использование скриптов - Страница 64
- § 4.7 Баги с нами! - Страница 65
- § 4.8 Дальнейшее развитие редактора - Страница 66
- § 4.9 Альтернативные средства редактирования - Страница 67
- Часть VПрочие вопросы создания книг в формате FictionBook - Страница 69
- § 5.2 Подготовка картинок - Страница 71
- § 5.3 Обложки - Страница 73
- § 5.4 Сборник или по отдельности? - Страница 75
- § 5.5 Советы по вычитке книг - Страница 76
- § 5.6 Символы, которых нет на клавиатуре - Страница 78
- § 5.7 Высокое искусство аннотации - Страница 79
- § 5.8 Проблемы распространения - Страница 80
- Часть VIПросмотр и конвертирование книг в формате FictionBook - Страница 82
- § 6.1 Читалки - Страница 83
- § 6.2 Пакет FB2Any - Страница 85
- § 6.3 FB2GrWolf - Страница 87
- § 6.4 FB2PDF - Страница 88
- Часть VIIПрочее программное обеспечение для работы с FictionBook - Страница 90
- § 7.2 Утилита Booki - Страница 94
- § 7.3 Программа-библиотекарь JEFLibrarian - Страница 95
- § 7.4 Программа-библиотекарь MyHomeLib - Страница 96
- § 7.5 FB2Fix - Страница 97
- Заключение.Копирайт и доступность - Страница 101
- Благодарности - Страница 107
- Обратная связь - Страница 108
- Приложения - Страница 109
- Приложение БТехническое задание на написание читалки (ридера) - Страница 110
- Приложение ВСписок жанров FictionBook - Страница 111
- Приложение ГСписок возможных языков - Страница 113
- Приложение ДРегулярные выражения - Страница 114
- Приложение EОписание Base64 - Страница 117
- Приложение ЖОписание стандарта ISBN - Страница 118
- Приложение ЗПопытка анализа влияния «пиратов» на тиражи книг - Страница 120
- Приложение ИКопирайт и новая война луддитов - Страница 121
Но как бы ни чесались у вас руки, править такие ляпы стоит только в самом крайнем случае. Потому как, в этом случае у вас получится не просто выправленная книжка — но свой вариант перевода. Конечно, если вы выложите такую книгу на фэнский сайт, или что-то подобное, ничего страшного. Но для библиотеки такие книги могут оказаться непригодны.
То же самое относится и к разночтениям. Пусть крепкий задним умом автор обзывает Мидгард Митгардом, а Рагнарек — Рогнареком. Если это пропустил редактор бумажной книги, нет причины, по которой это должны править вы. Иначе, опять же, придете к вещи малоприемлемой — своему варианту книги.
В этом смысле, процедура вычитки напоминает правильный судебный процесс, когда все сомнения толкуются в пользу обвиняемого.
Перед любой мало-мальски серьезной вычиткой следует сохранять исходные копии книги, и, по окончании работы, производить сверку. Это отлично помогает подчистить огрехи вычитки.
Для сравнения файлов лучше всего подойдет программа Compare It!.
Вообще же, основные перспективы вычитки связаны с созданием читалки и редактора, совместимых по закладкам.
Последний совет. Возьмите за правило: перед «сдачей» книги, то бишь, выкладкой ее в Сеть, еще раз просмотреть ее, но в читалке. Если время позволяет, лучше в двух разных: CoolReader и HaaliReader (AlReader). Сто против одного, что заметите баги, которые иначе так и проскочили бы незамеченными.
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122